国语精品91自产拍在线观看二区_色偷偷五月天_天天射夜夜爽_99久久免费国产特黄_1717国产精品久久

秋夜將曉出籬門迎涼有感原文翻譯及賞析

時(shí)間:2024-09-20 04:56:21 觀后感 我要投稿

秋夜將曉出籬門迎涼有感原文翻譯及賞析

秋夜將曉出籬門迎涼有感原文翻譯及賞析1

  原文:

  三萬里河?xùn)|入海,五千仞岳上摩天。

  遺民淚盡胡塵里,南望王師又一年。

  注釋:

  將曉:天將要亮了。

  籬門:籬笆的門。

  迎涼:出門感到一陣涼風(fēng)。

  三萬里:長(zhǎng)度,形容它的長(zhǎng),是虛指。河:指黃河。

  “五千仞”形容它的高。仞(rèn):古代計(jì)算長(zhǎng)度的一種單位,周尺八尺或七尺,周尺一尺約合二十三厘米。

  岳:指五岳之一西岳華山。岳:指北方泰、恒、嵩、華諸山,一說指東岳泰山和西岳華山。

  摩天:迫近高天,形容極高。摩:摩擦、接觸或觸摸。

  遺民:指在金占領(lǐng)區(qū)生活的漢族人民,卻認(rèn)同南宋王朝統(tǒng)治的人民。

  淚盡:眼淚流干了,形容十分悲慘、痛苦。

  胡塵:指金的統(tǒng)治,也指胡人騎兵的鐵蹄踐踏揚(yáng)起的塵土和金朝的暴政。胡:中國古代對(duì)北方和西方少數(shù)民族的泛稱。

  南望:遠(yuǎn)眺南方。

  王師:指宋朝的軍隊(duì)。

  翻譯:

  三萬里長(zhǎng)的黃河奔騰向東流入大海,

  五千仞高的華山聳入云霄上摩青天。

  中原人民在胡人壓迫下眼淚已流盡,

  他們盼望王師北伐盼了一年又一年。

  賞析:

  這首詩表達(dá)了作者憂國憂民愛國情懷以及對(duì)北方人民的同情。

  陸游是南宋愛國詩人,面臨祖國分裂的劇變時(shí)代,早懷報(bào)國大志,中年從軍西南,壯闊的現(xiàn)實(shí)世界、熱烈的.戰(zhàn)地生活,使他的詩歌境界大為開闊。正如他的《示子遹》所追憶的“中年始少悟,漸欲窺宏大”;《九月一日夜讀詩稿有感走筆作歌》所自述的“詩家三昧忽見前,屈賈在眼元?dú)v歷;天機(jī)云錦用在我,剪裁妙處非刀尺”。浩氣吐虹霓,壯懷郁云霞,自然不是那些玩弄半吞半吐雕蟲小技者能望及了。他晚年退居山陰,而志氣不衰,鐵馬冰河,時(shí)時(shí)入夢(mèng),“老驥伏櫪,志在千里”,對(duì)中原淪喪的無限憤慨,對(duì)廣大民眾命運(yùn)的無限關(guān)切,對(duì)南宋統(tǒng)治集團(tuán)茍安誤國的無限痛恨,在這首七絕四句中盡情地傾吐出來。

  “河”,指黃河,哺育中華民族的母親;岳,指東岳泰山、中岳嵩山、西岳華山等立地擎天的峰柱。巍巍高山,上接青冥;滔滔大河,奔流入海。兩句一橫一縱,北方中原半個(gè)中國的形勝,鮮明突兀、蒼莽無垠地展現(xiàn)在我們眼前。奇?zhèn)邀惖纳胶,?biāo)志著祖國的可愛,象征著民眾的堅(jiān)強(qiáng)不屈,已給讀者以豐富的聯(lián)想。然而,如此的山河,如此的人民,卻長(zhǎng)期以來淪陷在金朝貴族鐵蹄蹂躪之下,下兩句筆鋒一轉(zhuǎn),頓覺風(fēng)云突起,詩境向更深遠(yuǎn)的方向開拓!皽I盡”一詞,千回萬轉(zhuǎn),中原廣大人民受到壓迫的沉重,經(jīng)受折磨歷程的長(zhǎng)久,企望恢復(fù)信念的堅(jiān)定不移與迫切,都充分表達(dá)出來了。他們年年歲歲盼望著南宋能夠出師北伐,可是歲歲年年此愿落空。當(dāng)然,他們還是不斷地盼望下去。人民的愛國熱忱真如壓在地下的跳蕩火苗,歷久愈熾;而南宋統(tǒng)治集團(tuán)則正醉生夢(mèng)死于西子湖畔,把大好河山、國恨家仇丟在腦后,可謂心死久矣,又是多么可嘆!后一層意思,在詩中雖未明言點(diǎn)破,強(qiáng)烈的批判精神則躍然可見。

秋夜將曉出籬門迎涼有感原文翻譯及賞析2

  秋夜將曉出籬門迎涼有感二首

  迢迢天漢西南落,喔喔鄰雞一再鳴。

  壯志病來消欲盡,出門搔首愴平生。

  三萬里河?xùn)|入海,五千仞岳上摩天。

  遺民淚盡胡塵里,南望王師又一年。

  翻譯

  迢迢萬里的銀河朝西南方向下墜,喔喔的雞叫之聲在鄰家不斷長(zhǎng)鳴。

  疾病折磨我?guī)缀醢丫韧鰤阎鞠M,出門四望不禁手搔白發(fā)抱憾平生。

  三萬里長(zhǎng)的黃河奔騰向東流入大海,五千仞高的華山聳入云霄上摩青天。

  中原人民在胡人壓迫下眼淚已流盡,他們盼望王師北伐盼了一年又一年。

  注釋

  天漢:銀河!对娊(jīng)·小雅·大東》:“維天有漢,監(jiān)亦有光!

  毛傳:“漢,天河也。”

  搔首:以手搔頭。焦急或有所思貌。

  愴:悲傷。

  三萬里:長(zhǎng)度,形容它的長(zhǎng),是虛指。

  河:指黃河。

  五千仞:形容它的高。仞,古代計(jì)算長(zhǎng)度的一種單位,周尺八尺或七尺,周尺一尺約合二十三厘米。

  岳:指五岳之一西岳華山。黃河和華山都在金人占領(lǐng)區(qū)內(nèi)。一說指北方泰、恒、嵩、華諸山。

  摩天:迫近高天,形容極高。摩,摩擦、接觸或觸摸。

  遺民:指在金占領(lǐng)區(qū)生活的漢族人民,卻認(rèn)同南宋王朝統(tǒng)治的人民。

  淚盡:眼淚流干了,形容十分悲慘、痛苦。

  胡塵:指金人入侵中原,也指胡人騎兵的鐵蹄踐踏揚(yáng)起的塵土和金朝的暴政。胡,中國古代對(duì)北方和西方少數(shù)民族的泛稱。

  南望:遠(yuǎn)眺南方。

  王師:指宋朝的軍隊(duì)。

  譯文及注釋

  譯文

  迢迢萬里的銀河朝西南方向下墜,喔喔的雞叫之聲在鄰家不斷長(zhǎng)鳴。

  疾病折磨我?guī)缀醢丫韧鰤阎鞠M,出門四望不禁手搔白發(fā)抱憾平生。

  三萬里長(zhǎng)的黃河奔騰向東流入大海,五千仞高的華山聳入云霄上摩青天。

  中原人民在胡人壓迫下眼淚已流盡,他們盼望王師北伐盼了一年又一年。

  注釋

  將曉:天將要亮;h門:竹子或樹枝編的門。迎涼:出門感到一陣涼風(fēng)。

  天漢:銀河!对娊(jīng)·小雅·大東》:“維天有漢,監(jiān)亦有光!泵珎鳎骸皾h,天河也。”

  搔首:以手搔頭。焦急或有所思貌。愴(chuàng):悲傷。

  三萬里:長(zhǎng)度,形容它的長(zhǎng),是虛指。河:指黃河。

  五千仞(rèn):形容它的高。仞,古代計(jì)算長(zhǎng)度的一種單位,周尺八尺或七尺,周尺一尺約合二十三厘米。岳:指五岳之一西岳華山。黃河和華山都在金人占領(lǐng)區(qū)內(nèi)。一說指北方泰、恒、嵩、華諸山。摩天:迫近高天,形容極高。摩,摩擦、接觸或觸摸。

  遺民:指在金占領(lǐng)區(qū)生活的漢族人民,卻認(rèn)同南宋王朝統(tǒng)治的人民。淚盡:眼淚流干了,形容十分悲慘、痛苦。胡塵:指金人入侵中原,也指胡人騎兵的鐵蹄踐踏揚(yáng)起的塵土和金朝的暴政。胡,中國古代對(duì)北方和西方少數(shù)民族的泛稱。

  南望:遠(yuǎn)眺南方。王師:指宋朝的軍隊(duì)。

  創(chuàng)作背景

  這組愛國主義詩篇作于宋光宗紹熙三年(1192年)的秋天,陸游當(dāng)時(shí)在山陰(今浙江省紹興市)。南宋時(shí)期,金兵占領(lǐng)了中原地區(qū)。詩人作此詩時(shí),中原地區(qū)已淪陷于金人之手六十多年了。此時(shí)雖值初秋,暑威仍厲,使他不能安睡。將曉之際,他步出籬門,心頭棖觸,成此二詩。

  賞析

  組詩的第一首落筆寫銀河西墜,雞鳴欲曙,從所見所聞渲染出一種蒼茫靜寂的氣氛!耙辉嬴Q”三字,可見百感已暗集毫端。三四句寫“有感”正面。一個(gè)“欲”字,一個(gè)“愴”字表現(xiàn)了有心殺敵無力回天的感慨。

  第一首以沉郁勝,第二首則以雄渾勝。第一首似一支序曲,第二首才是主奏,意境更為遼闊,感情也更為沉痛。

  要想理解第二首詩,必須理解“五千仞岳”,于此有人說是泰山,因?yàn)樘┥阶罡,被列在五岳之首,歷代君王也多要去泰山封禪,用黃河與泰山作為中原大好山河的象征似乎是再恰當(dāng)不過的了;賴漢屏認(rèn)為岳指華山,理由是黃河與華山都在金人占領(lǐng)區(qū)內(nèi)。陸游詩中的“岳”是指華山,可以從《宋史·陸游傳》以及陸游的詩詞中找到證據(jù)。《宋史·陸游傳》中有這樣的記載:“王炎宣撫川、陜,辟為干辦公事。游為炎陳進(jìn)取之策,以為經(jīng)略中原必自長(zhǎng)安始,取長(zhǎng)安必自隴右始!睆闹锌梢钥闯鲫懹问諒(fù)中原的'策略,就是通過四川進(jìn)入隴右,先奪取長(zhǎng)安,然后憑借關(guān)中的屏障進(jìn)攻退守,像秦一樣收復(fù)中原。這樣的例子還有很多,陸游把這么多心思用在這一塊土地上,可見他的主張是橫貫其詩歌創(chuàng)作的始終的,那么“五千仞山上摩天”中的岳指華山自然就最恰當(dāng)了!叭f里河?xùn)|入海,五千仞岳上摩天!眱删湟粰M一縱,北方中原半個(gè)中國的形勝,便鮮明突兀、蒼莽無垠地展現(xiàn)出來了。奇?zhèn)邀惖纳胶,?biāo)志著祖國的可愛,象征著民眾的堅(jiān)強(qiáng)不屈,已留下豐富的想象空間。然而,大好河山,陷于敵手,使人感到無比憤慨。這兩句意境擴(kuò)大深沉,對(duì)仗工整猶為余事。

  下兩句筆鋒一轉(zhuǎn),頓覺風(fēng)云突起,詩境向更深遠(yuǎn)的方向開拓!皽I盡”一詞,千回萬轉(zhuǎn),更含無限酸辛。眼淚流了六十多年,早已盡了。但即使“眼枯終見血”,那些心懷故國的遺民依然企望南天;金人馬隊(duì)揚(yáng)起的灰塵,隔不斷他們苦盼王師的視線。中原廣大人民受到壓迫的沉重,經(jīng)受折磨歷程的長(zhǎng)久,期望恢復(fù)信念的堅(jiān)定不移與迫切,都充分表達(dá)出來了。以“胡塵”作“淚盡”的背景,感情愈加沉痛。結(jié)句一個(gè)“又”字?jǐn)U大了時(shí)間的上限。他們年年歲歲盼望著南宋能夠出師北伐,可是歲歲年年此愿落空。他們不知道,南宋君臣早已把他們忘記得干干凈凈。詩人極寫北地遺民的苦望,實(shí)際上是在表露自己心頭的失望。當(dāng)然,他們還是不斷地盼望下去。人民的愛國熱忱真如壓在地下的跳蕩火苗,歷久愈熾;而南宋統(tǒng)治集團(tuán)則正醉生夢(mèng)死于西子湖畔,把大好河山、國恨家仇丟在腦后,可謂心死久矣。詩人為遺民呼號(hào),目的還是想引起南宋當(dāng)國者的警覺,激起他們的恢復(fù)之志。

【秋夜將曉出籬門迎涼有感原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

秋夜將曉出籬門迎涼有感原文翻譯賞析04-27

《秋夜將曉出籬門迎涼有感》原文及翻譯賞析05-25

秋夜將曉出籬門迎涼有感原文及賞析03-29

秋夜將曉出籬門迎涼有感的原文及賞析04-28

秋夜將曉出籬門迎涼有感的翻譯賞析08-08

秋夜將曉出籬門迎涼有感原文及賞析04-19

秋夜將曉出籬門迎涼有感原文賞析04-22

秋夜將曉出籬門迎涼有感原文、賞析02-22

《秋夜將曉出籬門迎涼有感》原文及賞析02-26